สวัสดีวันมาฆบูชา หลายๆ คนคงออกไปใส่บาตรตอนเช้ากับที่บ้าน ส่วนอีกหลายๆ คนก็นอนตื่นสายเพราะได้หยุดไม่ต้องไปโรงเรียน ไม่ต้องไปทำงานเน้อ แล้วก็เป็นวันครอบครัวของใครหลายๆ คนด้วย ถือว่าแฮปปี้กันแบบทั่วถึงเนอะ
วันนี้เป็นวันหยุดชิวๆ แทบจะนึกไม่ออกว่าจะสอนคำว่าอะไร แต่ก็นึกขึ้นมาได้ว่า เมื่อวันก่อนเพิ่งโดน คุณเพื่อนด่า (- -?) อันเกิดจากความง่อนแง่น (คล้ายๆ กับงี่เง่า แต่ยังไม่มากเท่านะ

) ของเราเอง ประมาณส่ง message ไปแล้ว คุณเพื่อนไม่ตอบกลับ ก็เลยเกิดการจิกกัดกลับไปอีกใน message เท่านั้นแหละ คุณเพื่อน message กลับมาเป็นชุด ประมาณว่าฉันไม่ว่างเพราะติดธุระ บล้า บล้า แล้วก็ตามมาด้วย You should learn to give your friends the benefit of the doubt. (>.<) ตอนอ่านถึงกลับเครียด กระซิกๆ ด่าตรู ทำไม ฮือๆๆ อธิบายความหมา ยของคำนี้ก่อน แล้วเดี๋ยวค่อยเม๊าท์ต่อ คำว่า "To give someone the benefit of the doubt." ถ้า จะแปลสำนวนนี้ในภาษาไทย ก็จะประมาณว่า เมื่อเราสงสัยข้องใจในใคร (หรือพฤติกรรมของใคร) เราไม่ควรคาดโทษหรือตัดสินเขาผู้นั้นทันที แต่ควรจะให้โอกาสเขา ว่าเขาอาจจะเป็นผู้บริสุทธิหรือยังมีอะไรที่เราไม่เข้าใจหรือยังไม่รู้ เกี่ยวกับเขา เช่น People tell me I shouldn't trust Jack, but I'm willing to give him the benefit of the doubt and wait to s ee what he is. คนอื่นบอกฉันว่า ฉันไม่ควรไว้ใจแจ็ค แต่ฉันเต็มใจจะเชื่อว่าเขาเป็นคนดี และรอดูว่าเขาเป็นคนยังไง
แต่ท้ายสุดเรากับคุณเพื่อนก็ไม่ได้ทะเลาะกัน ก็รักกันเหมือนเดิม ไม่ต้องห่วง แก๊งค์ๆ ตักเตือน (ด่า) กันเป็นปกติ ฮ่าๆๆ เพื่อนๆ ก็เหมือนกันนะ ถ้าใครงอนกับคุณเพื่อนของตัวเองอยู่ ก็รีบง้อๆ ดีๆ กันซะ รักกันดีกว่าโกรธกันนะ วันนี้ ถ้าใครมีเวลาก็ไปทำบุญด้วยนะ แล้วเจอกันวันจันทร์ เที่ยวกันให้สนุกนะทุกคน บ๊ายบาย (^__^)